Manuál slovotvorného slovníka kompozít v slovenčine

Vyhľadávať heslá v slovníku je možné na základe viacerých kritérií. Slovník ponúka tradičné vyhľadávanie hesiel, ako v iných (výkladových) slovníkoch, ale i vyhľadávanie, ktoré umožňuje vidieť všetky heslá so spoločnými slovotvornými charakteristikami naraz.

Spôsoby vyhľadávania možno znázorniť nasledujúcou, kaskádovito usporiadanou schémou:

Teda vyhľadávať v danej lexikografickej práci je možné troma základnými spôsobmi:

I. na základe zadania ľubovoľného kompozita.

II. na základe výberu kompozita z hesiel v slovníku;

III. na základe výberu slovotvorného parametra.

I. Na základe zadania požadovaného hesla (vybraného kompozita, napr. celodenný) je možné zobraziť príslušné informácie tak, ako v iných lexikografických prácach jazykovedného charakteru (http://slovnik.juls.savba.sk; www.slex.sk).

Kliknutím na ikonku alebo stlačením klávesu Enter na klávesnici sa zobrazí heslo.

II. Vyhľadávať heslá je možné podľa abecedy, t. j. výberom možnosti Abecedné vyhľadávanie.

Abecedné vyhľadávanie umožňuje získať údaje o počte hesiel začínajúcich spoločnou hláskou a vidieť heslá, ktoré sú súčasťou slovníka.

Kliknutím na vybranú grafému sa objavia všetky slová, ktoré začínajú na dané písmeno. Ukážka hesiel začínajúcich hláskou „U“.

Kliknutím na ľubovoľné heslo sa zobrazí jeho slovotvorná analýza.

III. Tretí spôsob vyhľadávania hesiel je založený na zadávaní slovotvorných parametrov podľa výberu používateľa slovníka. Práve tento spôsob umožňuje vidieť slovotvorné charakteristiky vo vzájomných súvislostiach a získavať kvantitatívne údaje o slovotvornej motivácii v slovenčine.

Výberom možnosti Vyhľadávanie podľa slovotvorných parametrov sa ukážu jednotlivé parametre.

a) Alternačné zmeny:

V databáze sa nachádzajú všetky alternačné zmeny, ktoré sa zúčastňujú pri tvorbe kompozít obsiahnutých v slovníku. Neprítomnosť javu označujeme znakom Ø.

Pri vzniku kompozita nemusí dôjsť k alternácii (biely + sivý → bielosivý), môže ísť o jednu (budúci + rok → budúcoročný, k/č), ale aj viacero alternácií (niekoľko + mesiac → niekoľkomesačný, a/ia, c/č; jeden + dieťa → jednodetný; e/0, ie/e, ť/t). Môže ísť o alternačné zmeny jedného (nízky + kmeň → nízkokmenný, ň/n; koniec + rok koncoročný, ň/n, ie/0, k/č) alebo oboch základov (jeden + riadok → jednoriadkový; e/0, o/0) kompozita.

Označením vybranej alternácie, sa zobrazia všetky kompozitá, pri tvorbe ktorých dochádza k danej alternačnej zmene.

Kliknutím na vybranú bunku sa zobrazia príslušné slová a kliknutím na vybrané kompozitum sa znova ukáže celá slovotvorná analýza vybranej lexikálnej jednotky.

b) Slovotvorné prostriedky a typ slovotvorných prostriedkov:

Kompozitá vznikajú bez slovotvorných prostriedkov (juxtapozícia alebo čistá kompozícia),  pomocou jedného  slovotvorného prostriedku – spájacou morfémou (čistá kompozícia), sufixom alebo gramatickou morfémou (kompozično-derivačný postup), prípadne kombináciou dvoch alebo troch prostriedkov – kombináciou spájacej morfémy a jedného alebo dvoch sufixov (kombinovaný – kompozično-derivačný postup). V slovníku je preto možné vyhľadávať heslá podľa konkrétneho slovotvorného prostriedku, resp. ich kombinácie, ak slovo bolo utvorené viacerými slovotvornými prostriedkami (napr.  -o-; -y, -Ø; -o-, -sky; -o-, -y; -o-, -ina; -o-, -ový; -o-, -i) alebo typu slovotvorného prostriedku (spájacia morféma, sufix, gramatická morféma) a ich kombinácie (spájacia morféma + sufix, spájacia morféma + gramatická morféma). K slovotvorným prostriedkom sme priradili aj bázoidy, podľa ktorých je tiež možné vyhľadávať konkrétne kompozitá, resp. vyhľadať všetky bázoidy, ktoré sa objavujú v kurpuse kompozít, a to v iniciálovej (bázoid-) i finálnej (-bázoid) pozícii. Osobitným prostriedkom je rýmový segment (čáry-máry/čary-mary).

Po kliknutí na vybranú bunku sa zobrazia slová s príslušným slovotvorným prostriedkom alebo typom slovotvorného prostriedku. Označením ktoréhokoľvek z hesiel sa znova zobrazí celková slovotvorná analýza kompozita.

Tento spôsob vyhľadávania je rovnaký aj pri ostatných parametroch, preto ho už ďalej demonštrujeme len opisom.

c) Slovotvorné postupy:

Vychádzame zo základných slovotvorných postupov: juxtapozičný, kompozičný, kvázikompozičný, kompozično-sufixálny, kompozično-transflexný postup. Viac však špecifikujeme nevlastné zloženiny. Vymedzujeme a semikompozičný a kvázikompozižný postup, keďže súčasťou slovníka sú aj zložené slová s neplnohodnotnými komponentmi.

Slovotvorné postupy v slovníku:

  1. Formálna kompozícia: čáry-máry (založenosť na rýme, reduplikácii, komponent neexistuje ako samostatné slovo) ;
  2. Nevlastná kompozícia: a) juxtapozícia – vždyzelený, okolostojaci; b) zrazeniny – nanebovzatie, čosi-kamsi (podľa Sokolová, Ivanová & Vužňáková, 2005).
  3. Vlastná kompozícia: a) čistá kompozícia – malomesto, bielo-čierny; b) kompozično-derivačný postup:
    • kompozično-sufixálny (celodenný, bruchovravec)/sufixálno-kompozičný (medovožltý);
    • kompozično-transflexný (bystronohý, darmožráč);
  4. Semikompozícia – bájoslovie, biosféra;
  5. Kvázikompozícia – eurofil, hydrografia.

V zozname slovotvorných postupov sa objavujú aj derivačné postupy ako sufixácia, prípadne sufixácia (univerbizácia) alebo transflexia, keďže niektoré lexikálne jednotky sa dajú vysvetliť dvojakým spôsobom, a to deriváciou i kompozíciou.

d) Typ onomaziologickej kategórie:

Kompozitá vznikajú vzhľadom na zmenu ich významu vo vzťahu k významu motivantov na základe integrácie, modifikácie alebo mutácie. Posuny v sémantickej štruktúre kompozít a ich polyinterpretácia spôsobujú, že vedľa seba môžu stáť aj variantné spôsoby hodnotenia jedného kompozita: integrácia/modifikácia (nosohltan „nos a hltan“ X „nosová časť hltana“), modifikácia/mutácia (čerešňovočervený „čerešňovo červený“ X „taký, ktorý je červený ako čerešňa“; lukostreľba „streľba z luku“ X „to, že niekto strieľa z luku“), integrácia/mutácia (hudobnoslovný (h-é pásmo) „hudobný a slovný“ X „taký, ktorý je vytvorený z hudby a slova“). Neuvádzame kombinované onomaziologické kategórie typu integračno-mutačný, modifikačno-mutačný (pozri o tom Sokolová, Ivanová & Vužňáková, 2005). Čiastočne sme sa im snažili vyhnúť vymedzením formálnej modifikácie a formálnej integrácie pri formálnej a nevlastnej kompozícii, napr. formálna integrácia – dajsamisvete, čáry-máry; formálna modifikácia – okolostojaci.

e) Slovotvorná (onomaziologická) kategória:

Podobne ako v predchádzajúcich prípadoch možno heslá vyhľadávať aj na základe ďalšieho slovotvorného parametra, ktorým je slovotvorná kategória. Týmto údajom možno zisťovať spôsob kategorizácie poznania používateľmi daného jazyka a frekventovanosť konkrétnej kategórie v jazyka. V lexikálnej zásobe slovenčiny sa vyskytujú kompozitá, ktoré sa dajú jednoznačne kategorizovať na základe ich onomaziologickej štruktúry, napr. dlhochvostý „taký, ktorý má dlhý chvost“ – názov s významom nápadného znaku; celoročný „taký, ktorý trvá celý rok“ – názov s významom časového trvania; diaľkomer „to, čím sa meria diaľka“ – názov s významom prostriedku; deväťsto „deväť krát sto“ – názov číselného počtu; dvojprúdový „taký, ktorý má dva prúdy“ – názov s významom zloženia; jazykoveda „veda o jazyku“ – kvalita substancie. Pri určovaní kategórie sme používali iba skrátené pomenovanie typu kvalitatívnosť, miera, výsledok, spôsob a pod. Vychádzali sme zo zoznamu kategórií, ktorý sme vytvorili analogicky podľa kategórií derivátov (Vužňáková, 2006; Vužňáková, 2012), no niektoré kategórie sme ešte museli doplniť.

Z hľadiska slovnodruhovej charakteristiky sú kompozitá v slovenčine v prevažnej väčšine substantíva a adjektíva. Nástrojom sémantického opisu adjektív na rozdiel od substantív je navyše kolokácia. Slovotvorný, ale i lexikálny význam adjektívnych kompozít sa odvodzuje z ich onomaziologickej štruktúry, ktorá je determinovaná kontextom (krátkovlnný k-é žiarenie/k-á vysielačka „taký, ktorý má krátke vlny“/„taký, ktorý je na krátke vlny“ názov s významom charakteristickej vlastnosti/názov s významom účelu; plynovodný p-é potrubie/p-ý uzáver „taký, ktorý je plynovodom“/„taký, ktorý patrí plynovodu – názov s významom totožnosti/názov s významom príslušnosti). Slovné spojenie umožňuje zohľadniť aj tie najmenšie sémantické rozdiely. Dôkazom je lingvistický výskum slovotvorne motivovaných adjektív vzniknutých deriváciou (Nábělková, 1993) i komparatívny výskum kolokability adjektív v rôznych jazykoch (Ivašina – Janovec – Rudenka, 2011). Na rozdiel od derivátov kompozične vzniknutými adjektívami sa vlastnosti pomenúvajú explicitnejšie. Preto sa kompozitá nevyznačujú takou mierou nejednoznačnosti významu ako odvodené adjektíva. Napriek tomu aj tu často dochádza k viacnásobnej interpretácii onomaziologickej štruktúry adjektív, vyplývajúcej z ich kolokácie.

Pri spojení adjektív so substantívom/substantívami dochádza k trom javom (porov. Vužňáková, 2006).

  1. isté príznaky sa na seba navrstvujú, napr. dvojkrídlový (d-é dvere) „taký, ktorý má dve krídla“ – názov s významom časti a súčasti/názov s významom miery; mnohobunkový (organizmus) „taký, ktorý má mnoho buniek“ – názov s významom miery/názov s významom zloženia;
  2. každé substantívum môže meniť sémantický charakter adjektíva, napr. polročný (p-é prázdniny)/(p-á práca) „taký, ktorý je na pol roka“/„taký, ktorý sa realizuje pol roka“ – názov s významom času/názov s významom časového trvania; osemdesiatročný (človek/o-é obdobie) „taký, ktorý má osemdesiat rokov“/„taký, ktorý trvá osemdesiat rokov“ – názov s významom miery/názov s významom časového určenia;
  3. adjektíva môžu nadobúdať kvalifikačné významy, napr. dvojsečný (d-á sekera)/(d-á zbraň) „taký, ktorý seká z dvoch strán“/“nebezpečný“; krkolomný (cvik)/(k-é podujatie) „taký, pri ktorom si môžem zlomiť krk/ „životu nebezpečný“.

Za indikátora významu adjektívnych kompozít považujeme slovné spojenie, ktoré sa vyskytuje pri výklade lexikálneho významu slova na jednom z prvých miest vo výkladových slovníkoch: Krátky slovník slovenského jazyka (Kačala & Pisárčiková, 1997), Slovník slovenského jazyka (Peciar, 1959 – 1968) alebo Slovník súčasného slovenského jazyka (Buzássyová & Jarošová, 2006; Jarošová & Buzássyová, 2011; Jarošová, 2015; Jarošová, 2021). Dané spojenia chápeme ako prototyp kolokabilnosti daného adjektíva, resp. kontextu, s ktorým sa asociatívne spája daná kolokácia. V Slovotvornom slovníku slovenských kompozít ho uvádzame hneď za názvom hesla v zátvorke a význam vyplývajúci zo spojenia považujeme za východisko slovotvornej analýzy kompozita. Zátvorkou označujeme to, že táto informácia je doplňujúcim údajom len pre kompozičné adjektíva.

f) Slovnodruhová charakteristika motivátu:

Aj slovnodruhová charakteristika kompozít je jedným z prostriedkom výberu hesiel v slovníku a umožňuje hodnotiť tvorenie kompozične vzniknutých pomenovaní  na základe tohto kritéria.

Kompozitá v slovenčine sú prevažne plnovýznamové slovné druhy: substantíva, adjektíva, adverbiá a numeráliá. Zriedkavejšie kompozíciou vznikajú verbá (spolucítiť, znovuoživiť), partikuly (namojdušu) a interjekcie (cup-cup).

g) Slovnodruhová charakteristika motivantov:

Keďže kompozitá vznikajú väčšinou spojením dvoch základov, teda kompozitá majú formálno-sémantický vzťah k dvom motivantom, v slovníku je možné vyhľadávať heslá na základe možných kombinácií slovnodruhových charakteristík východiskových lexikálnych jednotiek, napr. substantívum-substantívum (svetadiel, jazykoveda), substantívum-adjektívum (orechovohnedý, duchaplný), substantívum-verbum (kameňolom, drevorezba), adjektívum-adjektívum (sladkokyslý, bielo-čierny), adjektívum-substantívum (dutorohý, drobnochov), adverbium-adjektívum (bleskurýchly, skalopevný), adverbium-adverbium (široko-ďaleko, skrz-naskrz), adverbium-substantívum (horeznačky, strmhlav), adverbium-verbum (spolucítiť, znovuožívať), numerálium-numerálium (dvadsaťosem, dvesto). V slovníku sa objavujú aj kategórie a jedným motivantom, a to vtedy, ak sa kompozitá dajú vysvetliť aj derivačne, napr. čiernovláska „čiernovlasá žena“ (adjektívum) i „taká, ktorá má čierne vlasy“ (adjektívum-substantívum).

h) Motivačná intencia:

Posledným slovotvorným parametrom je motivačná intencia slova. Motivačná intencia je schopnosť lexémy tvoriť s inou lexémou motivačnú dvojicu. V slovotvornom hniezde môže slovo vystupovať ako motivant (motivujúce slovo), motivát (motivované slovo) alebo oboje zároveň. V slovotvornom rade cudzí + jazyk → cudz-o-jazyč-ný → cudzojazyčn-osť sú slová cudzí a jazyk motivanty, slovo cudzojazyčnosť motivát a cudzojazyčný, motivant i motivát zároveň. Na základe toho, či slovo je motivantom, motivátom alebo obojím, možno vymedziť štyri základné typy motivačnej intencie (Furdík, 2004) lexikálnych jednotiek:

  1. typ červený → červenovlasý; schematicky: L → Lexéma L nie je slovotvorne motivovaná, je však motivantom aspoň jedného motivátu.
  2. typ druhý → druhostupňový → druhostupňovosť; schematicky: → L → lexéma L je motivovaná inou lexémou a zároveň je sama motivantom aspoň jedného motivátu.
  3. typ dvojitý → dvojhviezda; schematicky → L Lexéma L je motivovaná inou lexémou, sama však nie je schopná byť motivantom ďalšieho motivátu.
  4. typ pyré; schematicky L Lexéma L nie je slovotvorne motivovaná inou lexémou, ani sama nie je motivantom ďalšieho motivátu.

Kompozitá sú vždy motivované lexikálne jednotky, preto ich nie je možné zaradiť do prvej ani poslednej poslednej z uvedených skupín. Teda kompozitá, ako vidieť z príkladov, sa vyznačujú 2. a 3. typom motivačnej intencie.

Motivačnou intenciou slova možno určiť jeho pozíciu v slovotvonom hniezde, konkrétne v slovotvornom rade, a zistiť jeho motivačný potenciál. Z tohto hľadiska sú deadjektívne adverbiá (dvojnásobný → dvojnásobne; krátkodobý → krátkodobo; obojsmerný → obojsmerne) a desubstantívne adjektíva (dôveryhodný → dôveryhodnosť; dvojdetný → dvojdetnosť; jednostranný → jednostrannosť) vzniknuté transpozíciou z kompozít na konci slovotvorného radu. Kompozitá stoja v slovotvornom rade medzi odvodenými slovami. Z kompozít v slovenčine sa netvoria ďalšie kompozitá, ale sú prostriedkom na tvorenie derivátov. Výnimkou sú numeráliá, ktorých motivačný potenciál je v podstate neobmedzený (dve + sto → dvesto, dvesto + tisíc → dvestotisíc; dvestotisíc + päť → dvestotisícpäť …).

V slovníku možno zisťovať motivačnú intenciu a motivačný potenciál kompozít na základe počtu znakov „→“. Pri zaznamenávaní motivačného potenciálu vychádzame z údajov v Krátkom slovníku slovenského jazyka (op. cit.), t. j. do slovotvorných radov dopĺňame iba tie lexikálne jednotky, ktoré sú uvedené v danej lexikografickej práci.

V prípade kompozít môžu nastať 4 situácie (písmenom „K“ označujeme kompozitum, písmenom „D“ derivát):

  1. → K → Od kompozita sa netvorí žiadna slovotvorne motivovaná lexikálny jednotka: kniha + veda → knihoveda; dva + plocha → dvojplošník; bosý + nohy → bosonohý.
  2. → K → D; → K → D, D Od daného kompozita sa tvorí jedna alebo niekoľko slovotvorných jednotiek priamo: dvojitý + boj → dvojbojdvojbojár; dva + rozmer → dvojrozmerný, dvojrozmernosť.
  3. → K → D → D Od daného kompozita sa tvorí aspoň jedna lexikálna jednotka priamo a jedna alebo viacero slov sprostredkovane:; drevo + ryť → drevoryt → drevorytec → drevorytecký; drevo + rezať → drevorezbár → drevorezbársky → drevorezbárstvo
  4. → K → K →Pri kompozitných číslovkách je slovotvorný rad otvorený. Túto skutočnosť označujeme v slovníku zakončením slovotvorného radu znakom  „→“: dvadsať + jeden → dvadsaťjeden → stodvadsaťjeden →.
Návrat hore